2009年4月14日 星期二

"預"見... "遇"見...

就算我能"預"見一個現實,提早做好心理準備。

也不代表我真的"遇"見的時候,能夠安然無恙不受影響。

恩... 結論,我還是未夠班阿...

===

題外話:翻譯良,你翻的出"未夠班"這個字嗎? ㄏㄏㄏ~

1 則留言:

未夠班良 提到...

Foreseeing... To seeing...

Even if I can foresee an event, preparing myself eariler, it doesn't mean I can be fine wothout influence while I really see it.

M..in conlcusion, I am still not qualified enough.
= = =
PS. Translator Liang, can you translate "not enough class" ㄏㄏㄏ~